According to the statistics in Arab Human Development Report (2002) by UN, about 65 million Arab people between the ages 20-40 are illiterate. Every year Greece publishes five times more translated books from English to Greek than the entire Arab world. Spain translates more books from English to Spanish language than the entire Arabic countries. These Stats show how grim is the situation of Arabic translations in native Arabic regions. Imagine how infrequently other languages like Spanish, German, Russian, French, Portuguese, Japanese and Chinese are translated into Arabic language in such countries. The end result is -the native Arabic people who can at least read do not get the opportunity of reading the famous international books and literature as it is very rarely available to them.
Regarding the production of books, Egypt and Lebanon produce the largest numbers of books in entire Arabic countries. In 2008, Lebanon had figures close to 3500 books whereas Egypt produced close to 3000 books in the same year.
According to the reports by UN, Arabic countries will face several hurdles in development in the given circumstances. It said that without the growth in the access to literature and education, other developments in this region can be accomplished properly. Government should take necessary steps to expand the exposure of international literature for youth in such regions. More emphasis should be given on English to Arabic translations of children books. Arabic translation agencies should help Arabic publishers to produce authentic of famous literature’s in native Arabic language